तुलसीदासः
राम चरित मानस प्रणेता गोस्वामी तुलसीदास: (Goswami Tulsidas)(१५५४-१६८०) भारतीय साहित्यस्य सर्वाधिकः लोकप्रियः कवि: अस्ति। तस्मिन काव्येषु द्वादश ग्रन्थाः अद्यापि उपलब्धाः सन्ति। तेषु ग्रन्थेषु रामचरितमानस: न केवलं महाकाव्यं अपितु विश्वस्य महानतम काव्यमस्ति। अस्य काव्यस्य विषये मधुसूदन सरस्वती महाभागेन अलिखत-- आनन्दकानने ह्यास्मिञ्जङ्गमस्तुलसीतरुः। कवितामञ्जरी भाति रामभ्रमरभूषिता॥ अस्मिन ग्रन्थे चत्वारि वेदानि षट शास्त्राणि रसा: विद्यते। अस्य महाकाव्यस्य अनेकाभिः भाषाभिः अनुवादा: अस्य लोकप्रियतां प्रदर्शयतु। एतत् महाकाव्यम् आन्तर्जालेऽपि उपलब्धमस्ति।
तुलसीदासः | |
---|---|
![]() कान्चि मन्दिरे तुलसीदासस्य मूर्तिः तुलसीपीठम्, चित्रकूटम्,भारतम् | |
जन्मतिथिः | 1497 or 1532[1] |
जन्मस्थानम् | राज्पुरनगरम्, उत्तरप्रदेशराज्यम्, भारतम् |
पूर्वाश्रमनाम | राम्बोला |
मृत्युतिथिः | १६२३ |
मृत्युस्थानम् | वाराणासी, उत्तरप्रदेशराज्यम्, भारतम् |
गुरुः/गुरवः | नरहरिदासः |
तत्त्वचिन्तनम् | वैष्णवसम्प्रदायः |
सम्मानाः | गोस्वामी, अभिनववाल्मीकी,भक्तशिरोमणी, इत्यादयः |
साहित्यिककृतयः | रामचरितमानसम्, विनयपत्रिका, दोहावली, कवितावली, हनूमान् चलीसा, वैराग्य सान्दीपनी, जानकी मङ्गलम्, पार्वती मङ्गलम्, इतराणी च |
उक्तिः | I bow down to the whole world by folding both hands, considering it to be born out of Sita and Rama.[2] |
पश्य
- हिन्दी साहित्यम्
A thirsty crow noticed a huge jar and saw that at the very bottom there was a little bit of water. For a long time the crow tried to spill the water out so that it would run over the ground and allow her to satisfy her tremendous thirst. After exerting herself for some time in vain, the crow grew frustrated and applied all her cunning with unexpected ingenuity: as she tossed little stones into the jar, the water rose of its own accord until she was able to take a drink
उल्लेखाः
- Pandey 2008, pp. 23–34.
- Rambhadracharya 2008, p. 12: सीयराममय सब जग जानी । करउँ प्रनाम जोरि जुग पानी ॥ (रामचरितमानसम् 1.8.2).